ترجمة تسويقية – Targo

ترجمة تسويقية


تعريب المواد التسويقية، سواء عبر الإنترنت أو الطباعة، وتنفيذها وفقًا لعلامتك التجارية أو أسلوب شركتك، ونغمة الصوت ومعجم العلامة التجارية المميزة والمصطلحات. نحن لا نترجم كلمة إلا بعد أن نعرف لغة علامتك التجارية.

هل ترغب في الحصول على عرض أسعار على الفور؟ قم برفع ملف الترجمة وسوف نتولى الباقي.


احصل على سعر

  • اترك الملفات هنا او
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

لماذا نحن؟

ترجمة عالية الجودة

ترجمة عالية الجودة

يقوم بها فريقنا من المهنيين المحترفين

أسعار تنافسية للغاية

أسعار تنافسية للغاية

في الغالب أقل 25٪ من أسعار الترجمة

أسرع مدة زمنية ممكنة

أسرع مدة زمنية ممكنة

دون المساس بجودة الترجمة

خدمة رائعة، دائمًا وأبدًا

خدمة رائعة، دائمًا وأبدًا

نقطة واحدة تعني الكثير!

ترجمة تسويقية

سميت الترجمة التسويقية بـ “الترجمة الإبداعية” لسبب ما، وهو أننا نعيد إنشاء رسالة أصلية بلغة مختلفة. يجب أن يحمل الإعلان أو الشعار أو الرسالة الإخبارية المنسوخة بشكل صحيح نفس القيمة العاطفية في اللغة المستهدفة ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق ذلك من خلال “تحويل” بسيط للنص من لغة إلى أخرى.

وعلى الرغم من أن الترجمة في هذا المجال تعتبر “أسلوب حر”، إلا أن هناك أُطُر وحدود صارمة تمليها الجوانب المحلية والطبيعة الثقافية، والتي تتطلب من المترجم في كثير من الأحيان أن يلعب دور مؤلف الإعلانات. ويمكن أن تفقد الرسالة الأقوى ذات الصلة فيما يتعلق بالسوق المحلية غرضها في بلد آخر. لذلك، فإن الإبداع وإتقان اللغة الأم هما مفتاح الحفاظ على معنى الرسالة الأصلية.

“”فكر عالميًا، اعمل محليًا” – مبدأ يستخدم غالبًا في الشركات والمؤسسات، مما يعني أن الموظفين يجب أن يفكروا في التأثير العالمي لأعمالهم، وهذه هي أفضل طريقة لوصف عملية الترجمة التسويقية. بطريقة ما، نعمل على إعادة صياغة لغة علامتك التجارية بحيث تبدو جذابة لسوق خارجي.

تتعاون شركة Targo للترجمة بشكل وثيق مع العديد من الشركات العالمية والعلامات التجارية العالمية عبر مجموعة واسعة من حملات الوسائط الاجتماعية ومشاريع ترجمة المواقع الإلكترونية وتعديلات الإعلانات. نحن نقوم ببناء وترجمة ملفات الشركة، وأوصاف المنتجات، والنشرات الإخبارية، والكتيبات، والنشرات، والمنشورات على مواقع التواصل الاجتماعي، وأي محتويات أخرى متعلقة بالتسويق، مع تقديم مجموعة كاملة من المزايا والفوائد التي سيحصل عليها العميل باستخدام خدماتك.

اقرأ المزيد


اللغات التي نترجم منها وإليها

ماذا نترجم؟

ماذا نترجم؟


نتيجةً لخبراتنا المتراكمة، وقدرات مترجمينا الهائلة، فإننا نقدم ترجمة لكل أنواع المستندات تقريبًا.

بعض الوثائق التي تترجمها Targo بشكل عام تتضمن البيانات المالية، ومجموعة متنوعة من الشهادات والمستندات القانونية، والسير الذاتية، والمقالات، والبيانات، والخطابات، وكتيبات المنتجات، ونصوص SEO، والأحاديث، وأدلة المستخدم، ومواقع الإنترنت، وأكثر من ذلك.

كم تستغرق عملية الترجمة؟

كم تستغرق عملية الترجمة؟


بطبيعة الحال، تعتمد الفترة الزمنية التي تستغرقها الترجمة على مجال الترجمة ودرجة تعقيد النص المصدر.

بمجرد أن ترسل إلينا النص المراد ترجمته، سنرسل إليك تقديرًا زمنيًا واقعيًا خلال دقائق.

يتيح لنا توافر مترجمينا المحترفين بشكل كبير ضمان تسليم سريع وبشكل استثنائي.

معايير الجودة

معايير الجودة

ببساطة: إن جودة الترجمة أمر في غاية الأهمية. لذا فإن الترجمة الركيكة يمكن تمييزها على الفور من قبل المترجمين إلى اللغة الأم. وبمجرد ملاحظة ذلك، حتى لو كانت ملاحظات بسيطة، فإن ذلك سيؤدي إلى تآكل الثقة مع جمهورك والإضرار بسمعة علامتك التجارية وفقدان مبيعاتك المحتملة.
من ناحية أخرى، فإن الترجمات الاحترافية عالية الجودة تضمن عائدًا استثماريًا رائعًا.

هذا هو السبب في أننا في Targo، لا نساوم على الجودة. إن جميع مترجمينا ليسوا فقط من الخبراء الناطقين باللغة الأم، لكنهم أيضًا يمتلكون قدرات ممتازة على التواصل، ويفخرون بتقديم منتج في أعلى مستويات الجودة.

مجالات الترجمة التي نغطيها

men-with-line
men-with-line

احصل على الترجمة من خلال 3 خطوات بسيطة

1

الخطوة الأولى

قم برفع الملف المصدر الخاص بك

2

الخطوة الثانية

قم بتأكيد السعر المرسل عبر الإيميل

3

الخطوة الثالثة

والآن! أصبح مشروعك جاهزًا