ترجمة قانونية – Targo

الترجمة القانونية


المترجمون القانونيون لدينا هم محامون مدربون وخريجو كليات القانون. نحن نترجم العقود والاتفاقيات، واتفاقيات عدم الإفصاح، والتوكيلات، وأنظمة الشركات، ومبيعات العقارات. يتم تقديم شهادة وتصريح الترجمة عند الطلب.

هل ترغب في الحصول على عرض أسعار على الفور؟ قم برفع ملف الترجمة وسوف نتولى الباقي.


احصل على سعر

  • اترك الملفات هنا او
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

لماذا نحن؟

ترجمة عالية الجودة

ترجمة عالية الجودة

يقوم بها فريقنا من المهنيين المحترفين

أسعار تنافسية للغاية

أسعار تنافسية للغاية

في الغالب أقل 25٪ من أسعار الترجمة

أسرع مدة زمنية ممكنة

أسرع مدة زمنية ممكنة

دون المساس بجودة الترجمة

خدمة رائعة، دائمًا وأبدًا

خدمة رائعة، دائمًا وأبدًا

نقطة واحدة تعني الكثير!

ترجمة قانونية

عندما يتعلق الأمر بالترجمة القانونية، فإن الكفاءة تلعب مع المصطلحات المتخصصة دورًا رئيسيًا، لأن معظم الوثائق القضائية تتضمن معلومات تستند إلى القوانين والحقوق واللوائح. لذا، يجب ضمان الدقة في كل التفاصيل، لأنه -بعد كل شيء- يمكن أن يؤثر النص القانوني على حياة شخص ما.

هذا المجال من الترجمة لا تسامح فيه مع نهج الهواة. حيث يجب ترجمة الوثائق القانونية من قبل خبير، يمتلك معرفة جيدة بالجوانب القانونية في كل من اللغة المصدر واللغة الهدف. وتتميز وثائق المحكمة، ومحاضرها، والتماساتها، ووصاياها، وتوكيلاتها، وشهاداتها، ومجموعة كبيرة من المضامين القضائية الأخرى ببنية محددة وجمل طويلة معقدة تعقيدًا شديدًا. كل خطأ قد يؤدي إلى نتائج غير مرغوبة، تتراوح من سوء الفهم البسيط إلى ازدراء المحكمة. ومن ثم، تتطلب ترجمة هذا المجال مستوى عال من الخبرة.

تتباين المؤسسة القانونية ومنهجية الترجمة على نطاق واسع وفقًا لقوانين كل بلد ولغته. من بين الأنواع المختلفة من الوثائق القانونية، البروتوكولات والمطالبات والطعون – العقود والاتفاقات هي الأكثر شيوعًا. وبالنظر إلى حقيقة أن النسخة النهائية للترجمة سيتم توقيعها من قبل طرفين يوافقان على التعاون في ظل ظروف معينة – فيجب أن تكون كل تفاصيل العقد المترجم واضحة ودقيقة، لضمان صحة الوثيقة.

مع خبرائنا القانونيين، يمكنك أن تطمئن دومًا إلى أن قضيتك ستحصل على أفضل تمثيل لغوي.

اقرأ المزيد


اللغات التي نترجم منها وإليها

ماذا نترجم؟

ماذا نترجم؟


نتيجةً لخبراتنا المتراكمة، وقدرات مترجمينا الهائلة، فإننا نقدم ترجمة لكل أنواع المستندات تقريبًا.

بعض الوثائق التي تترجمها Targo بشكل عام تتضمن البيانات المالية، ومجموعة متنوعة من الشهادات والمستندات القانونية، والسير الذاتية، والمقالات، والبيانات، والخطابات، وكتيبات المنتجات، ونصوص SEO، والأحاديث، وأدلة المستخدم، ومواقع الإنترنت، وأكثر من ذلك.

كم تستغرق عملية الترجمة؟

كم تستغرق عملية الترجمة؟


بطبيعة الحال، تعتمد الفترة الزمنية التي تستغرقها الترجمة على مجال الترجمة ودرجة تعقيد النص المصدر.

بمجرد أن ترسل إلينا النص المراد ترجمته، سنرسل إليك تقديرًا زمنيًا واقعيًا خلال دقائق.

يتيح لنا توافر مترجمينا المحترفين بشكل كبير ضمان تسليم سريع وبشكل استثنائي.

معايير الجودة

معايير الجودة

ببساطة: إن جودة الترجمة أمر في غاية الأهمية. لذا فإن الترجمة الركيكة يمكن تمييزها على الفور من قبل المترجمين إلى اللغة الأم. وبمجرد ملاحظة ذلك، حتى لو كانت ملاحظات بسيطة، فإن ذلك سيؤدي إلى تآكل الثقة مع جمهورك والإضرار بسمعة علامتك التجارية وفقدان مبيعاتك المحتملة.
من ناحية أخرى، فإن الترجمات الاحترافية عالية الجودة تضمن عائدًا استثماريًا رائعًا.

هذا هو السبب في أننا في Targo، لا نساوم على الجودة. إن جميع مترجمينا ليسوا فقط من الخبراء الناطقين باللغة الأم، لكنهم أيضًا يمتلكون قدرات ممتازة على التواصل، ويفخرون بتقديم منتج في أعلى مستويات الجودة.

مجالات الترجمة التي نغطيها

men-with-line
men-with-line

احصل على الترجمة من خلال 3 خطوات بسيطة

1

الخطوة الأولى

قم برفع الملف المصدر الخاص بك

2

الخطوة الثانية

قم بتأكيد السعر المرسل عبر الإيميل

3

الخطوة الثالثة

والآن! أصبح مشروعك جاهزًا