Porquê nós?
Preços altamente competitivos
Frequentemente 25% mais baratos do que os preços do mercado
Tradução de qualidade superior
Realizada pela nossa equipa de profissionais dedicados
Entrega no tempo mais curto possível
Entrega no tempo mais curto possível
Entrega no tempo mais curto possível
Ponto final.
Tradução jurídica
Quando consideramos a tradução jurídica, a proficiência em relação à terminologia específica desempenha um papel importante, uma vez que a maioria dos documentos judiciais inclui informações baseadas em leis, direitos e regulamentos. A precisão deve ser assegurada em todos os detalhes, porque, afinal de contas, um texto jurídico pode afetar a vida de uma pessoa.
Esta área de tradução não tolera uma abordagem amadora. Os documentos jurídicos devem ser traduzidos por um especialista familiarizado com os aspetos legais, tanto no idioma de origem quanto no idioma de destino. Documentos judiciais, atas, moções, testamentos, procurações, depoimentos e uma ampla diversidade de outros conteúdos judiciais são caraterizados por uma sintaxe muito específica e longas frases altamente complexas.
Qualquer imprecisão pode levar a resultados indesejados, que vão desde um simples equívoco até um desrespeito ao tribunal. Como tal, a tradução deste tipo requer um alto nível de especialização. A base jurídica e a metodologia da tradução variam bastante, de acordo com as leis e a língua de cada país. Entre os diversos tipos de documentos jurídicos, incluindo protocolos, citações e recursos, os contratos e os acordos são os mais comuns.
Considerando o facto de que a versão final da tradução deve ser assinada por duas partes que concordam em colaborar sob certas condições, todos os detalhes do contrato traduzido devem ser claros e precisos, de forma a garantir a validade do documento.
Com os nossos especialistas jurídicos, você pode ter sempre a certeza de que o seu caso terá a melhor representação linguística.
saiba mais
O que é que traduzimos?
Em resultado da nossa vasta experiência e de um formidável grupo de especialistas internos, oferecemos um serviço de tradução para praticamente todos os tipos de documentos.
Alguns dos documentos mais comummente traduzidos pela Targo incluem demonstrações financeiras, um espectro completo de certificados e documentos legais, currículos, artigos, declarações, cartas, folhetos de produtos, textos SEO, discursos, manuais de instruções, sites e muito mais.
Enviar e esquecer
Naturalmente, os prazos dependem do âmbito e da complexidade do texto de origem.
Depois de nos enviar o conteúdo, indicar-lhe-emos uma estimativa de tempo realista em poucos minutos.
A elevada disponibilidade dos nossos especialistas residentes permite-nos garantir uma entrega excecionalmente rápida.
A qualidade é importante
Simplificando: a qualidade da tradução é de extrema importância. As traduções de má qualidade são instantaneamente detetadas por falantes nativos. Quando isso acontece, até mesmo as pequenas irregularidades podem deturpar a confiança, prejudicar a reputação da sua marca e fazê-lo perder potenciais vendas.
As traduções de alta qualidade, por outro lado, proporcionam um fantástico retorno sobre o investimento.
É por isso que na Targo nunca comprometemos a qualidade. Todos os nossos tradutores, além de falantes nativos especializados, também são excelentes comunicadores, que se orgulham de oferecer um produto da mais elevada qualidade.
Setores abrangidos
Obtenha a sua tradução em 3 passos simples
Passo um
Carregue o ficheiro a traduzir
Passo dois
Confirme o preço por e-mail
Passo três
Voilà! O seu projeto está pronto!