Warum wir?
Qualitativ hochwertige Übersetzungen
Erstellt von unserem Team engagierter Fachleute
Sehr wettbewerbsfähige Preise
Oft 25% weniger als Branchenpreise
Schnellstmögliche Abfertigung
Ohne Kompromisse bei der Qualität
Jedes Mal ein großartiger Service
Das sagt eigentlich schon alles aus
Juristische Übersetzungen
Bei juristischen Übersetzungen spielt die Beherrschung der dedizierten Terminologie eine große Rolle, da die meisten juristischen Dokumente Informationen auf der Grundlage von Gesetzen, Rechten und Vorschriften enthalten. Genauigkeit sollte in jeder Einzelheit gewährleistet sein, denn schließlich kann ein Gesetzestext das Leben eines Menschen beeinflussen.
Dieses Übersetzungsgebiet toleriert keine Amateur-Vorgehensweise. Juristische Dokumente müssen von einem Experten übersetzt werden, der mit den rechtlichen Aspekten sowohl in der Quell- als auch in der Zielsprache gut vertraut ist. Gerichtsdokumente, Protokolle, Anträge, Testamente, Vollmachten, eidesstattliche Erklärungen und eine Vielzahl weiterer rechtlicher Inhalte zeichnen sich durch eine sehr spezifische Syntax und lange Sätze hoher Komplexität aus. Jede Ungenauigkeit kann zu unerwünschten Ergebnissen führen, die von einem einfachen Missverständnis bis zu einer Missachtung des Gerichts reichen. Daher fordert eine solche Übersetzung ein hohes Maß an Fachwissen.
Die Rechtsgrundlage und die Methodik der Übersetzung variieren stark nach den Gesetzen jedes Landes und seiner Sprache. Unter den verschiedenen Arten von juristischen Dokumenten, einschließlich Protokolle, Forderungen und Beschwerden, kommen Verträge und Vereinbarungen am häufigsten vor. Angesichts der Tatsache, dass die endgültige Version der Übersetzung von zwei Parteien unterzeichnet werden muss, die unter bestimmten Bedingungen zusammenarbeiten, sollte jede Einzelheit des übersetzten Vertrags klar und genau sein, um die Gültigkeit des Dokuments zu gewährleisten.
Mit unseren Rechtsexperten können Sie immer sicher sein, dass Ihr Fall die beste sprachliche Repräsentation erhält.
Lesen Sie mehr
Was übersetzen wir?
Aufgrund unserer umfangreichen Erfahrung und einem hervorragenden firmeninternen Expertenpool bieten wir Übersetzungen für nahezu jede Art von Dokumenten an.
Einige der am häufigsten von Targo übersetzten Dokumente umfassen Finanzberichte, das komplette Spektrum von Zertifikaten und juristischen Dokumenten, Lebensläufe, Artikel, Erklärungen, Briefe, Produktbroschüren, SEO-Texte, Reden, Benutzerhandbücher, Internetseiten und mehr.
In Auftrag geben und entspannen
Fristen hängen vom Umfang und der Komplexität des Quelltextes ab.
Sobald Sie uns den Inhalt der Übersetzung gesendet haben, teilen wir Ihnen innerhalb von Minuten eine realistische Zeitschätzung mit.
Die hohe Verfügbarkeit unserer hauseigenen Experten ermöglicht es uns, Ihren Auftrag außergewöhnlich schnell fertigzustellen.
Auf Qualität kommt es an
Um es einfach auszudrücken: Qualität der Übersetzungen ist von größter Wichtigkeit. Schlechte Qualität wird von Muttersprachlern sofort bemerkt. Einmal festgestellt, können selbst geringfügige Unregelmäßigkeiten das Vertrauen schwächen, den Ruf der Firma schädigen und mögliche Umsätze verhindern.
Hochwertige Übersetzungen hingegen bieten eine fantastische Kapitalrendite.
Deshalb gehen wir bei Targo niemals Kompromisse bei der Qualität ein. Alle unsere Übersetzer sind nicht nur erfahrene Muttersprachler, sondern auch exzellente Kommunikatoren, die stolz darauf sind, ein Produkt von höchster Qualität abzuliefern.
Alle angebotenen Fachbereiche
Erhalten Sie Ihre Übersetzung in 3 einfachen Schritten
Erster Schritt
Laden Sie Ihre Quelldatei hoch
Zweiter Schritt
Bestätigen Sie das Preisangebot per E-Mail
Dritter Schritt
Voilà! Ihr Projekt ist fertig!