Hebrew – Targo
1700-701-808

Native in any language,
also in Hebrew

Whatever you need translating, you’ve come to the right place. At Targo, we translate an extensive range of documents from Hebrew into any language and vice versa.

Would you like to get a quote promptly? Upload the file for translation and we’ll take care of the rest.

Get an instant quote

  • Drop files here or
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Why us?

 Top quality translation

Top quality translation

Produced by our team of dedicated professionals

Highly competitive prices

Highly competitive prices

Often 25% less than industry rates

Quickest possible turnaround

Quickest possible turnaround

Without compromising quality

 Great service, every time

Great service, every time

Period.

Hebrew

Hebrew is a Northwest Semitic language that belongs to the Afro-asiatic family of languages. It is one of the Canaanite dialects and it has been spoken since the 2nd millennium BC in the Levant region. Texts from this period that were discovered in Jordan and Lebanon reveal great similarity between Hebrew and the Phoenician and Moabite languages.

Most of the Tanakh books, Mishnah, as well as the Apocrypha and the Dead Sea Scrolls were written in Hebrew. For a long period in history, Hebrew was not spoken, but was still considered the main writing language of the Jews. Until the 19th century and the early days of the Zionist movement, Hebrew was primarily used for religious purposes, but also for writing contents in such fields, as philosophy, literature, science and medicine. The status of the Hebrew language among Jews was similar to the status of Latin among Christians in Western Europe. From the end of the 18th century, with the growth of the Jewish Enlightenment movement in Germany and Eastern Europe, Hebrew started gaining momentum and during the course of the 19th century, secular Jewish population started using the Hebrew language on a constant basis.

Currently, there are about 9 million Israeli Hebrew speakers, while the majority live in Israel. Many Israeli citizens, who arrived as immigrants, speak Hebrew as their second language and those, who were born in Israel to parents from other countries usually also speak such languages as Russian, Polish, French, Spanish and many others. Hebrew is the official language of Israel (along with Arabic).

Following the European tradition that originated with the establishment of the French Academy, Israel also has an official institution that dictates rules and standards of the Hebrew language. The Academy of the Hebrew Language operates by virtue of the law, although the actual impact of this institution is quite limited. It is mainly occupied with defining new words, terminology and general rules of spelling, grammar and syntax that obligate all government agencies and state institutions, as well as the Israeli education system.

read more


Bible – the English version

When you translate such a significant book as the Bible, it is important to stick…

read more

Don’t get lost in translation

Translation requires creative approach and imagination, along with the ability to understand the text in-detail,…

read more

From Barcelona to Iran

Besides the notorious middle finger, used globally to flip others off, every culture has a…

read more
What do we translate?

What do we translate?


Resulting from our extensive experience and a formidable in-house pool of experts, we offer translation for virtually every type of document.

Some of the documents most commonly translated by Targo include financial statements, a full spectrum of certificates and legal documents, CVs, articles, statements, letters, product brochures, SEO texts, speeches, user manuals, websites, and more.

Fire-and-forget

Fire-and-forget


Naturally, timelines depend on the scope and complexity of the source text.

Once you send us the contents, we’ll send you a realistic time estimate within minutes.

High availability of our in-house experts allows us to guarantee an exceptionally fast delivery.

Quality matters

Quality matters

To put is simply: translation quality is of utmost importance. Poor quality translations are instantly picked up on by native speakers. Once noticed, even minor irregularities can erode trust, damage your brand reputation and lose you potential sales.
High-quality translations, on the other hand, offer fantastic ROI.

That’s why at Targo, we never compromise quality. All of our translators are not only expert native speakers, but also excellent communicators, who take pride in delivering a product of the highest quality.

Industries we Cover

A one-stop solution for all your translation needs

Call us
men-with-line
men-with-line

Get Your Translation in 3 Easy Steps

1

Step one

Upload your source file

2

Step two

Confirm the price quote by email‏

3

Step three

Voilà! Your project is ready!